歷史 x 語言 x 文化:四百年廣東話書寫睇真啲——《我手寫我口》新書講座

《我手寫我口》這本書帶你走進廣東話書寫的世界,探索其歷史、語言與文化的交織。李燕萍(Cream Yin Ping Lee)與片岡 新(Shin Kataoka)是研究廣東話與跨文化語言交流的學者。基於二十餘年的研究積累,兩位作者帶領讀者回望橫跨四個世紀的廣東話書寫歷史——從十六世紀史官筆錄中對廣東語言、文化、社會與日常生活的描摹,到十九世紀開始中外語言文化交流所激盪出的火花。

本講座由漢語語言學學者郭必之主持,特邀跨文化文學專家黃峪對談,攜手探討廣東話書寫與跨文化交流的脈絡,並從中追索廣東話的演變軌跡與嶺南文化的獨特風采。適合所有希望深入了解廣東話及其文化背景的朋友參加。

日期:2026年1月16日(五)
時間:下午6時至7時半
地點:商務印書館・中文大學書店(香港中文大學康本國際學術園1樓101室)
講者:李燕萍、片岡 新(《我手寫我口:中外人士廣東話書寫(1535-1935)》作者)
主持:郭必之教授
嘉賓講者:黃峪博士


講者簡介:

李燕萍 Cream Yin Ping Lee
香港理工大學中國語言學碩士。曾在香港中文大學、香港科技大學、香港城市大學、香港大學等多所大學教授廣東話及中文。

片岡 新 Shin Kataoka
香港中文大學中國語言及文學哲學博士。曾任香港教育大學語言學及現代語言系助理教授。曾在日本、英國和香港教授日語和語言學。

兩位多年來致力於研究廣東話和日語,合著作品包括:
《港式日語》榮獲第五屆香港出版雙年獎:最佳出版獎
《我手寫我口:中外人士廣東話書寫(1535-1935)》
《用漢字學日本慣用語:廣東話普通話對照300例》


主持簡介:

郭必之 (Kwok Bit-chee) 教授
香港中文大學中國語言及文學系。研究興趣包括漢語方言學及歷史語言學,著有《漢語東南方言歷史音韻比較研究》、Southern Min: Comparative Phonology and Subgrouping等。


嘉賓講者簡介:

黃峪 (Heidi Huang) 博士
香港中文大學通識教育學院。研究比較文學及中歐跨文化研究,譯著包括《第八位中國商人同消失咗嘅海員》、《文化的故事:從岩畫藝術到韓國流行音樂》等。