歷史 x 語言 x 文化:四百年廣東話書寫睇真啲——《我手寫我口》新書講座
上週五(16/1),《我手寫我口:中外人士廣東話書寫(1535-1935)》作者李燕萍與片岡 新,與主持人郭必之教授和對談嘉賓黃峪博士攜手解鎖粵語書寫背後交織的歷史密碼、語言肌理與跨文化魅力。
🔖研究廣東話書寫歷史不只是要讀廣東話?
《我手寫我口:中外人士廣東話書寫(1535-1935)》收錄的60種文獻橫跨16至20世紀初,涵蓋中、英、日、西班牙文等多語種資料。作者李燕萍與片岡 新既尋訪實體典籍,也挖掘數字資源。研究廣東話歷史的背後,是一場跨越全球的「偵探式」搜尋。作者們坦言,本書需同時解讀文言、白話、粵語及多種外語,挑戰遠超以往。
🔖最早的廣東話書寫文獻,原來不是1713年版木魚書《花箋記》?
今次新書打破了學界對粵語書寫文獻的固有認知。現存最早記錄粵語口語詞的書籍,是1535年由戴璟主編的《廣東通志初稿》。此書不僅記錄了明朝嘉靖年間廣東的社會風貌、番舶朝貢等史實,更留存了「呼兒曰仔」、冬至吃「骨董羹(便爐)」等鮮活的粵語表達,讓讀者得以窺見五百年前粵語的原生形態。
🔖新書不僅僅是對粵語書寫史的系統梳理?
從19世紀「紅毛番話」的中英混合語「哪堅都(no can do)」,到移民教材中粵語與馬來語的對照,再到傳教士編撰的首本英粵辭典……活動期間,李燕萍與片岡 新兩位作者從中國人的廣東話書寫、中外交流的廣東話、外國人的書面文學作品三方面,結合不同文獻作品進行分享,透過語言還原嶺南文化的底色。
每一段文字,都是跨文化交流的生動見證,粵語所承載的文化記憶與生命力,仍在等待更多人去探尋與守護,這場跨越四百年的語言溯源依然待續。
《我手寫我口:時空穿梭四百年看中外廣東話書寫作品》
編著:李燕萍、片岡 新
頁數:344頁
尺寸:170 × 240 mm
定價:$168
按此線上購買
- 2026年01月16日 (18:00至19:30)
- 商務印書館・中文大學書店(香港中文大學康本國際學術園1樓101室)